<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://pucir.inflibnet.ac.in:8080/jspui/handle/123456789/916</link>
    <description />
    <pubDate>Wed, 29 Apr 2026 16:40:39 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-29T16:40:39Z</dc:date>
    <item>
      <title>A STUDY OF SELECTED LITERARY TRANSLATIONS: ENGLISH-MIZO</title>
      <link>http://pucir.inflibnet.ac.in:8080/jspui/handle/123456789/917</link>
      <description>Title: A STUDY OF SELECTED LITERARY TRANSLATIONS: ENGLISH-MIZO
Authors: Renthlei, Lalnunpuia
Abstract: Literary translation is one of the major disciplines in academic field, and many&#xD;
scholars around the world pay their attention to translation studies from time to time. It is said&#xD;
that literary translation is as old as written language. Some historians have been able to trace&#xD;
it as far back as 3000 BC when Emperor Sargoan‟s proclamations were translated into all the&#xD;
languages spoken in the vast Assyrian empire (Nair 1). According to Encyclopedia&#xD;
Americana, fragmented versions of the old Sumerian Gilgamesh Epic have been found in&#xD;
four or five Asiatic languages of the 2nd millennium BC (12), which shows that the epic was&#xD;
translated into those languages. Nair wrote that the ideas expressed in the Egyptian language&#xD;
using the Egyptian scripts Hieroglyphic and Demotic were translated into Greek using the&#xD;
Grecian script (2).</description>
      <pubDate>Wed, 30 Oct 2013 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://pucir.inflibnet.ac.in:8080/jspui/handle/123456789/917</guid>
      <dc:date>2013-10-30T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

